Sejarah penggunaan kalimah 'Allah' oleh umat Kristian sejak dahulu (grafik The Malaysian Insider) |
Christian Federation of Malaysia (Persekutuan Kristian Malaysia) hari ini telah mengeluarkan lembaran fakta kepada gereja-gereja di Malaysia mengenai sejarah penggunaan kalimah 'Allah'.
16 MEI — Tujuan dokumen ini adalah untuk
menjelaskan secara ringkas kepada orang-orang Kristian yang tidak faham bila,
kenapa dan bagaimana Gereja-gereja di Malaysia menggunakan kata “Allah”. Ia
juga untuk orang Kristian yang keliru tentang bagaimana harus bertindak apabila
berhadapan dengan orang bukan Islam yang jahil tentang penggunaan kata “Allah”
dalam agama Kristian.
Terdapat
banyak kenyataan (tidak tepat) bukan Kristian yang mendakwa bahawa kita tidak
boleh menggunakan kata “Allah” kerana ia adalah istilah eksklusif untuk agama
Islam yang merujuk kepada Tuhan Islam dan hanya boleh digunakan oleh orang
Islam. Ia merupakan masalah pelik di Malaysia kerana di negara-negara Islam
yang lain, di negara Arab penganut Kristian berbahasa Arab menggunakan kata
“Allah”.
Umat
Kristian sendiri kadang-kadang jahil kecuali jika kita berdoa dalam Bahasa
Malaysia, kita berdoa kepada “Allah” dalam bahasa kita sendiri. Sebagai contoh,
dalam Bahasa Inggeris, kita tidak menggunakan kata “Allah”.
Walau bagaimanapun, lebih 60 peratus daripada Kristian di Malaysia hanya
bercakap dalam Bahasa Malaysia, dan perkataan yang digunakan untuk Tuhan di
dalam kitab Bahasa Malaysia (Al-Kitab) sejak terjemahan pada tahun 1731, adalah
“Allah”. Kata ini digunakan oleh Bumiputera Kristian yang menggunakan Bahasa
Malaysia sebagai bahasa pengantara mereka terutama di Sabah, Sarawak,
Semenanjung Malaysia, dan masyarakat Baba di Melaka
Sejarah Makna dan Penggunaan
1.
Kata “Allah” adalah istilah yang digunakan bagi Tuhan yang tertinggi di antara
tuhan-tuhan, sebelum wahyu Islam. The Shorter Encyclopedia of Islam, ed. H.A.R.
Gibb & J. H. Kramer dan The Oxford Encyclopedia of the Modern Islamic
World, ed. John L. Esposito, menyokong dan mengesahkan pernyataan ini.
2.
Dari segi sejarah, penganut Kristian berbahasa Melayu di Asia Tenggara telah
menggunakan “Allah” untuk merujuk kepada Tuhan. Buktinya adalah seperti
berikut:
Sejarah Penggunaan Kalimah 'Allah' (berdasarkan Lembaran Fakta yang telah dikeluarkan oleh Persekutuan Kristian Malaysia Mei 2013) |
•
Telah ada versi cetakan Injil Matius di dalam Bahasa Melayu oleh A.C. Ruyl pada
tahun 1629,
•
Kamus Melayu-Latin telah dicetak di Roma pada tahun 1631 (Dictionarium The
Malaicum-Latinum dan Latinum — Malaicum)
•
Terjemahan Kitab Kejadian oleh D. Brouwerius (1662),
•
Terjemahan M. Leijdecker (1733),
•
Terjemahan H.C. Klinkert (1879),
•
Terjemahan W.A. Bode (1938), dan
•
Pada tahun 1731-1733, telah wujud Al-Kitab Bahasa Melayu lengkap mengandungi
kata “Allah” iaitu terjemahan untuk “God”.
3.
Oleh itu, sejak awal lagi, kata “Allah” telah digunakan dalam liturgi, doa-doa
dan ibadat orang-orang Kristian yang bertutur dalam Bahasa Malaysia. Tetapi
selama berabad-abad itu, tidak ada bantahan atau kegemparan mengenai penggunaan
kata “Allah”.
Bahasa
Bantahan
terhadap penggunaan kata “Allah” kebanyakannya berpunca dari wacana politik,
atau di kalangan mereka yang membantah dengan tuduhan bahawa penterjemahan dan
penggunaan kata “Allah” baru sahaja berlaku. Ini tidak benar kerana sebab-sebab
berikut:
1.
Dalam bahasa-bahasa Semitik, kata “Allah” telah digunakan secara meluas di Timur
Tengah sejak abad ke-5 Sebelum Masihi, sehingga masa perkembangan Islam dan penyebaran
Bahasa Arab pada abad ke-7 Selepas Masihi..
2.
Penterjemahan Al-Kitab bukan menterjemah dari Bahasa Inggeris tetapi
berdasarkan teks-teks dari Al-Kitab Ibrani dan teks Yunani. Dalam Bahasa Ibrani,
kata “Allah” mempunyai bentuk akar yang sama seperti Bahasa Arab. Jadi, apabila
kata “Allah” pertama kali diterjemahkan ke dalam Bahasa Malaysia, para
penterjemah sebenarnya mengikut penggunaan Bahasa Arab Kristian dan mengekalkan
perkataan “Allah”.
3.
Seperti yang dinyatakan sebelum ini, kata “Allah” digunakan sebelum kedatangan
Islam. Ia bukan ciptaan umat Islam dan kewujudannya tidak bermula di dalam
Al-Quran.
Haruskah Kristian Menggantikan kata “Allah” dengan “Tuhan”?
Ini
tidak mungkin atas sebab-sebab berikut:
1.
Dalam Bahasa Melayu, “Allah” bermakna “God” dan “Tuhan” bermaksud “Lord”. Ini
jelas apabila kita membaca Al-Kitab, “Allah” dan “Tuhan” digunakan di dalam
Al-Kitab, dan kedua-duanya mempunyai konotasi yang berbeza. Oleh itu “Allah”
tidak boleh digantikan dengan “Tuhan”.
2.
Kata Tuhan telah digunakan untuk Yesus Kristus iaitu Tuhan Yesus. Sekiranya
Kristian menggantikan kata “Allah” dengan Tuhan, ia menimbulkan banyak
kekeliruan dan tidak keruan yang merujuk kepada Allah dan Yesus kerana:
•
Makna “Allah” dan Tuhan adalah berbeza.
•
Ini sangat jelas melalui satu contoh sahaja. Di dalam Yesaya, Bab 41 dan Ayat
13; 43:3 dan 51:51. “For I am the LORD, your GOD...” diterjemahkan sebagai
“Akulah Tuhan, Allah kamu...”(ALKITAB: Berita Baik. 2001. Edisi Kedua. Terbitan
The Bible Society of Malaysia).
•
Ia akan mewujudkan situasi tidak masuk akal jika orang Kristian perlu
menterjemahkan frasa alkitabiah “Lord God” sebagai Tuhan Tuhan. Pengulangan
kata Tuhan Tuhan menunjukkan jamak di dalam Bahasa Malaysia, ia seolah-olah
memperlihatkan bahawa agama Kristian percaya akan banyak tuhan, ini adalah
sesuatu yang tidak boleh diterima.
•
Umat Kristian berbahasa Malaysia tidak akan dapat mengesahkan ketuhanan Yesus
Kristus dan mengajar doktrin Tritunggal kerana dua perkataan ini adalah
kata-kata asas dan penting untuk mengekalkan serta menyampaikan kebenaran
ini.
Kesan-kesan Larangan Kata “Allah”
1.
Dinafikan untuk menggunakan kata “Allah” adalah melanggar hak perlembagaan
kebebasan beragama rakyat Malaysia di bawah Perlembagaan Persekutuan. Perkara
11 Perlembagaan Persekutuan melindungi hak setiap rakyat Malaysia untuk
menganut agama dan amalan pilihan masing-masing. Perkara 11 (3) jelas
memperuntukkan bahawa setiap kumpulan agama mempunyai hak untuk mengurus hal
ehwal agama mereka sendiri.
2.
Pada tahun 2011, Mahkamah Tinggi memberikan penghakiman yang membenarkan Gereja
Katolik menggunakan perkataan “Allah”. Kerajaan (semua rakyat Malaysia,
termasuk Kristian) membawanya ke Mahkamah Rayuan dan ia masih belum
selesai.
3.
Selain itu, terdapat juga pelanggaran hak menggunakan kata-kata penting dalam
Al-Kitab Bahasa Malaysia. Lihat arahan 5 Disember 1986 daripada Kementerian Hal
Ehwal Dalam Negeri menyatakan bahawa, sebagai tambahan kepada “Allah”,
kata-kata Al-Kitab, Firman, Rasul, Iman, Ibadah, Injil, Wahyu, Nabi, Syukur,
Solat dan doa adalah tidak boleh digunakan dalam Al-Kitab. Di samping itu,
membuat larangan melalui fatwa hanyalah relevan dengan umat Islam sahaja dan
tidak terpakai kepada bukan Islam.
4.
Melarang penggunaan kata “Allah” dan istilah-istilah lain adalah tidak adil.
Kristian Bumiputera perlu diberi penghormatan dan kebebasan untuk memanggil
Tuhan dalam satu-satunya bahasa yang mereka. Ini adalah penting bagi identiti
agama dan budaya mereka.
5.
Jika gereja-gereja di Malaysia bersetuju untuk berhenti menggunakan kata
“Allah”, bermakna hak untuk mengedit Kitab Suci agama utama dunia telah
diberikan kepada sebuah kerajaan sekular. Ini akan menjadi satu perkara
memalukan dan kejadian yang belum pernah berlaku pada mana-mana agama dan
kerajaan.
Kesimpulan
Sesetengah
umat Islam mendakwa berulang kali bahawa orang Kristian di Malaysia enggan
berhenti menggunakan kata “Allah” kerana mahu mengelirukan umat Islam dan
memurtadkan penganut Islam, sekali gus menimbulkan ancaman kepada keselamatan
negara. Tuntutan itu adalah tidak berasas kerana tiada bukti penggunaan kata
ini membawa ancaman keselamatan negara. Tuduhan ini kekal sebagai tidak
berasas.
Sebaliknya, keadaan sebegitu dibuat kerana jahil dengan hakikat bahawa apabila orang Kristian menggunakan Al-Kitab, ia adalah khusus untuk umat Kristian berbahasa Malaysia. Gereja-gereja Malaysia tidak pernah mencadangkan untuk mengubah kata "God" dan "Lord" kepada "Allah" dan "Tuhan", dalam bahasa-bahasa lain Al-Kitab.
Sebaliknya, keadaan sebegitu dibuat kerana jahil dengan hakikat bahawa apabila orang Kristian menggunakan Al-Kitab, ia adalah khusus untuk umat Kristian berbahasa Malaysia. Gereja-gereja Malaysia tidak pernah mencadangkan untuk mengubah kata "God" dan "Lord" kepada "Allah" dan "Tuhan", dalam bahasa-bahasa lain Al-Kitab.
(Diambil daripada artikel The Malaysian Insider bertajuk "Bila, Mengapa dan Bagaimana Kristian Menggunakan Kata 'Allah' - Persekutuan Kristian Malaysia" bertarikh 16 Mei 2013)