PARA pemimpin Kristian di Sabah dan Sarawak menolak cadangan
Majlis Agama Islam Selangor (Mais) agar Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP)
menghasilkan terjemahan rasmi Bible bahasa Melayu bagi membetulkan penggunaan
kalimah "Allah" dalam teksnya.
Peguam Mais, Mohamed Haniff Khatri Abdulla membuat cadangan
itu pada pendengaran saman yang dibawa oleh Jill Ireland Lawrence terhadap
menteri dalam negeri dan kerajaan bagi menegakkan hak perlembagaannya untuk
menggunakan perkataan "Allah" dalam penerbitan Kristian.
Haniff mendakwa masyarakat Kristian di Sabah dan Sarawak
secara salah menggunakan kalimah "Allah" sebagai tuhan dalam Bahasa
Malaysia, dengan alasan mereka sepatutnya menggunakan perkataan
"Tuhan" dan ini tidak akan menghalang hak mereka.
Presiden Majlis Gereja Sabah, Uskup Melter Jiki Tais |
"Kami memang sangat tersinggung dengan kenyataannya dan
menggesa beliau meminta maaf.
"Untuk pengetahuan Mohamed Khatri Abdulla, saranannya
agar DBP boleh menyediakan Bible versi Bahasa Malaysia mencerminkan
kejahilannya terhadap teologi dan tafsiran yang benar dan tepat mengenai bahasa
asal Bible.
"Kami, masyarakat Kristian di Sabah, tidak dan tidak
akan menerima mana-mana Bible Bahasa Malaysia yang disediakan oleh DBP,"
kata biskop itu kepada The Malaysian Insight melalui mesej teks.
Beliau menambah selagi ia melibatkan penganut Kristian,
tidak ada individu atau pihak lain yang berhak memutuskan bagaimana mereka
sepatutnya menyatakan kepercayaan mereka dalam bahasa apa pun.
"Kami akan terus menggunakan kalimah 'Allah' sebagai
Tuhan secara lisan atau bertulis."
Mais membantu mahkamah memahami maksud dan konteks perkataan
"Allah" dalam Islam.
Haniff memberitahu Mahkamah Tinggi yang kerajaan juga
berminat untuk membenarkan penerbitan Bible versi Bahasa Malaysia.
Beliau mengatakan DBP akan menyediakan terjemahan itu, untuk
diluluskan masyarakat Kristian, sekiranya kerajaan meluluskan penerbitan itu.
"Kita tidak akan berdepan masalah ini untuk generasi
akan datang," kata Haniff.
Kenyataannya itu juga menimbulkan respons kuat daripada
pemimpin Kristian Sarawak.
Pemimpin Sidang Injil Borneo (SIB) Sarawak, Liwan Lagang
berkata Bible adalah kata-kata Tuhan kepada orang Kristian dan mempersoalkan
hak Mais dan DBP untuk menukarnya.
"Adakah saya mahu Mais atau DBP menulis terjemahan
Bible saya?
"Pasti tidak," kata Liwan, yang juga timbalan
menteri bekalan air Sarawak.
Liwan berkata, tidak sewajarnya bagi sesiapa sahaja untuk
mengubah kata-kata atau makna Bible, yang dijadikan penganut Kristian sebagai
pegangan.
"Itulah sebabnya kita mempunyai panel pakar, pemimpin
atasan, pastor kita sendiri melakukan terjemahan," kata Liwan.
SIB adalah salah satu gereja di Sarawak yang menggunakan
Bible bahasa Melayu.
"Tidak. Kita tidak perlukan Mais untuk mengajar
mengenai kepercayaan kita. Sudah tentu tidak.
"Kami tidak campur tangan dalam urusan mereka (agama)
dan kami tidak mahu perkara itu berlaku kepada kami. Tiada agama yang boleh
menentukan kepercayaan mereka kepada agama lain."
Timbalan Ketua Menteri Sarawak, Tan Sri Dr James Masing |
"Saya mempunyai PhD. Saya mempunyai banyak buku
mengenai Islam dan telah membaca semuanya. Apakah itu membuatkan saya layak
menulis mengenai Islam? Tetapi yang lebih penting lagi, apakah mereka akan
bersetuju? Adakah mereka akan membenarkannya?
"Saya tidak fikir begitu. Begitu juga Mais. Mereka
mungkin mempunyai orang yang mempunyai PhD atau aa saja dalam agama tetapi
mereka tidak layak menulis semula Bible," kata Masing.
Masing berkata ia akan menjadi "penghinaan terbesar
negara yang pernah dibuat" jika Mais diberi kuasa menterjemahkan Bible.
Masing juga menyangkal dakwaan Haniff yang orang Kristian di
kedua negeri Borneo itu salah menggunakan "Allah" untuk Tuhan,
mengatakan ia adalah polemik.
"Jadi, siapa yang memberikan mereka (Muslim di Malaysia)
hak untuk menjadi satu-satunya orang yang boleh menggunakan kalimah Allah?
"Orang-orang Arab tidak bimbang mengenainya. Mengapa
umat Islam di Malaysia bimbang mengenainya?"
Beliau berkata adalah sangat malang bagi Malaysia
membenarkan polemik sedemikian, yang mewujudkan permusuhan antara umat Islam
dan Kristian.
Ketua PKR Sarawak dan Adun Ba Kelalan, Baru Bian |
"Ia adalah asas. Mereka yang menerjemahkan Bible kami
adalah ahli agama," kata Baru, yang dahulu seorang penatua gereja SIB.
Adun Ba Kelalan itu berkata, tiada pertikaian terhadap
penggunaan kalimah Allah oleh orang Kristian kerana ia sebelum kedatangan
Islam.
Timbalan Ketua Menteri 1, Douglas Uggah pula menganggap
pertikaian larangan penggunaan kalimah "Allah" bukanlah satu isu.
"Jangan jadikan isu," kata Uggah, yang juga
pengerusi Unit Agama untuk Agama Lain (Unifor).
Beliau berkata di Sarawak, keharmonian agama dan perkauman
adalah kuat dan rakyat harus memeliharanya.
Menteri Penyelidikan, Sains dan Teknologi, Michael Manyin,
bagaimanapun, tidak bimbang dengan peristiwa yang berlaku.
"Ia tidak akan menjejaskan kita. Kita masih boleh
menggunakan perkataan itu di sini.
"Kadang-kala saya mengatakan 'insya-Allah' dalam ucapan
saya dan ia tidak menyinggung sesiapa." – 17 November, 2017
(Diambil daripada artikel The Malaysian Insight bertajuk, "Penganut Kristian Di Sabah, Sarawak Tolak Cadangan Mais Terjemah Bible" yang ditulis oleh Desmond Davidson bertarikh 17 November 2017)
(Diambil daripada artikel The Malaysian Insight bertajuk, "Penganut Kristian Di Sabah, Sarawak Tolak Cadangan Mais Terjemah Bible" yang ditulis oleh Desmond Davidson bertarikh 17 November 2017)