Apakah bezanya antara "Tukang Besi" dan "Pandai Besi"? Dari segi makna, sebenarnya tidak ada bezanya. Kedua-duanya merujuk kepada pekerjaan yang sama – yang satu dalam Bahasa Malaysia dan satu lagi dalam Bahasa Indonesia.
Memang terdapat banyak persamaan dalam kedua bahasa itu, namun begitu terdapat juga perbezaan-perbezaannya. Bagaimanakah Pedoman Harian (Malaysia) dan Santapan Rohani (Indonesia) akan menterjemahkan petikan yang sama daripada renungan harian Our Daily Bread (Bahasa Inggeris)?
Berikut disajikan petikan terjemahan yang dilakukan oleh kedua-dua Pedoman Harian dan Santapan Harian sebagai perbandingan.
Yang berikut petikan dari Pedoman Harian (Bahasa Malaysia):
Yang berikut pula, petikan daripada Santapan Rohani (Indonesia):
Dapatkah anda melihat persamaan-persamaannya dan juga perbezaan-perbezaan dalam dua petikan terjemahan itu?
Beberapa kata-kata yang berbeza yang digunakan oleh Pedoman Harian dan Santapan Rohani:
(Jika anda yang menjadi penterjemahnya, apakah kata-kata yang akan anda gunakan? Untuk petikan asal artikel Our Daily Bread dalam Bahasa Inggeris, sila klik di sini)
==================
Terdapat juga sebilangan kata-kata yang serupa dalam Bahasa Malaysia dan Bahasa Indonesia tetapi yang membuat kita keliru kerana maksudnya berbeza.
Laman SAYS Indonesia telah menerbitkan satu senarai 17 kata-kata yang serupa tetapi tidak sama ertinya.